Sign In
    Wisconsin Lawyer
    July 01, 1999

    Wisconsin Lawyer July 1999: Legal Writing

     

    Wisconsin Lawyer July 1999

    Navigation

    Vol. 72, No. 7, July 1999

    Legal Writing


    How to Use Legalese

    You may use legalese without guilt, but only if you use it to control meaning.

    By Mary Barnard Ray

    If this article began with "Avoiding legalese is important," you probably would think I was desperate for a topic, resorting to that old saw. Legalese has been decried for decades and the reasons for avoiding it have become familiar, if not always believed.

    Therefore, this article posits instead four situations when legalese is appropriate. You may now use legalese without guilt, but if and only if you use it for one of the following reasons. (You knew there would be a catch.)

    1) Use legalese to keep out unwanted readers.

    Whenever you want to make a document unintelligible to a nonlawyer, use lots of legalese. This is similar to creating a security code; only those with a codebook can extract the meaning. It follows the same reasoning that creates:

    'Ode Extolling
    the Demise of Legalese'

    In the Hereinafter,
    There will be no "hereinafter,"
    "Aforementioned," "aforesaid,"
    or "heretofore."
    When one word replaces seven,
    We will know something of heaven
    And live happily ever after, evermore.

    With computers we can do it:
    Replace "party of the first part" -
    nothing to it -
    With a term like "buyer," "trustee,"
    "Mr. Glore."
    We will simply name the thing;
    Use one noun, one word, one meaning.
    We'll eschew the legalese forevermore.

    On that day, when rapture finds us,
    Accurate meaning will be what binds us
    To our craft: insight, not obfuscation
    then to rule.
    We will think, revise the norms,
    No more be slaves to mindless forms.
    Clear thought, not strings of words,
    will be our tool.

    • teenage slang, like: Wut, My bad;
    • secret passwords, like: I promised not to tell; and
    • technical jargon, like: Opportunistic bidding inconsistent with efficient use of resources could result from market power due to system congestion and the geographic location of generation owner's units.

    Thus, if you do want to communicate something to other lawyers without a client realizing what you are saying, lots of unfamiliar legal terms should achieve your goal.

    2) Use legalese to impress your clients.

    This only works with certain clients. Actually, I have yet to meet any clients who say legalese impresses them, even though attorneys have often told me clients expect it. Quite a few clients, however, have criticized legalese, often at length and with great vehemence.

    3) Use legalese when you do not understand what you are saying.

    If you really do not understand a legal point, you may copy the language from a form book or other document. Of course, you run the risk of eventually having a client, attorney, or judge ask you to explain the point. You also run a risk of being wrong.

    4) Use legalese to control meaning.

    When no other words can convey the precise meaning of a legal term, then you must use the legalese. Strictly speaking, this would be using a "term of art" rather than legalese. But this rule only applies when no other, more recognizable term is possible. That eliminates the following terms:

    RayMary Barnard Ray is a legal writing lecturer and director of the Legal Writing Individualized Instruction Services at the U.W. Law School. Her publications include two coauthored legal writing books, Getting It Right and Getting It Written and Beyond the Basics, published by West Publishing Co.

    If you have a writing problem that you can't resolve, email or send your question to Ms. Ray, c/o Wisconsin Lawyer, State Bar of Wisconsin, P.O. Box 7158, Madison, WI 53707-7158. Your question and Ms. Ray's response will be published in this column. Readers who object to their names being mentioned should state so in their letters.

    • aforementioned action (can be replaced with this action or the name of the case)
    • animo felonico (can be replaced with felonious intent)
    • hereunto annexed (can be replaced with attached).

    But some terms pass muster, such as "reasonable person," "negligent," and "consideration." Nevertheless, the burden of proof falls on the writer here. When challenged, the writer must be able to explain why another simpler term fails to convey the same meaning. Mere statements that "it sounds more professional," or "it is traditional" do not constitute sufficient proof.

    In an ideal world, none of the previous four conditions would exist. In our less than ideal world, they may. Nevertheless, in honor of that ideal world of the future, I offer you the accompanying verse.


Join the conversation! Log in to comment.

News & Pubs Search

-
Format: MM/DD/YYYY