Letters
Letters to the editor: The
Wisconsin Lawyer publishes as many letters in each issue as space
permits. Please limit letters to 500 words; letters may be edited for
length and clarity. Letters should address the issues, and not be a
personal attack on others. Letters endorsing political candidates cannot
be accepted. Please mail letters to "Letters to the
Editor," Wisconsin Lawyer, P.O. Box 7158, Madison, WI 53707-7158, fax
them to (608) 257-4343, or email them to wislawyer@wisbar.org.
Lawyers' Independent Professional Judgment Must Be Inviolate
We strongly disagree with the views expressed by President Bakke on
the concept of multidisciplinary practices (MDPs). Our disagreement is
firmly based in our belief that we, as a profession, must avoid all
situations that have the potential to compromise our independent
professional judgment.
Our attorney's oath and our ethical code dictate that we are to place
the interests of society and our clients first, above our own
self-interests. The counsel and representation we give to our clients is
constrained by our ethical code and applicable law. We are officers of
the court 24 hours a day. The rules that govern our conduct force us to
act as a true "profession" first and a "business" second. The MDP
proposal, as it presently exists and taken to its logical conclusion,
would reduce our profession to nothing more than a "business."
The financial services sector - which includes accountants, bankers,
brokerage houses, and insurance companies - has done a good job of
convincing a number of lawyers, including President Bakke, that the
legal profession cannot survive as a business without subscribing to the
MDP plan. We believe we can survive only if we continue to adhere to the
core values that make us a true profession as embodied in our Rules of
Professional Conduct and summarized in the Preamble to the same. We do
not want to see our profession in the same legal, ethical, and financial
entanglement as the medical profession presently finds itself. One need
only read the U.S. Supreme Court's decision in Pegram v. Hendrich, 530
U.S. 211 (2000), to see that physicians are constantly tempted to
compromise their independent professional judgment and elevate their own
financial interests over those of their patients by cost-cutting
incentives built into HMO plans which they own.
We believe the State Bar of Wisconsin and President Bakke's efforts
would be better spent educating the members of the Bar and the public on
what it means to be a true professional. We could do a much better job
of instructing the public on the ethical constraints that we must work
under and the reasons for those ethical constraints. One of the
principal reasons for them is that we must retain our independent
professional judgment if we are to improve the delivery of legal
services to the public as a whole and retain the confidence and loyalty
of our clients. Our conflict of interest rules are specifically designed
to try to ensure that we exercise our independent professional judgment
solely in the best interests of our clients.
What of the effect of changing SCR 20:5.4 "Professional Independence"
so as to permit MDPs: How could we exercise our independent professional
judgment by expressing the opinions contained in this letter without
fear of being fired if our firm was owned in whole or in part by a
financial services provider?
Anderson, Shannon,
O'Brien, Rice & Bertz, Stevens Point
Justice System Perpetuates Language Barriers in Court
My wife and I both serve as interpreters for the court and police in
Manitowoc County. We have a lot of experience with different populations
and circumstances. I have been a Peace Corps volunteer in Central
America; I've lived in Puerto Rico; and I have been working with the
Latino population in Wisconsin (primarily Mexican-American) for more
than 25 years. Ms. Molvig's February article, "Overcoming Language
Barriers in Court," is excellent, and I agree with almost everything
that she brings out in it.
Being an interpreter during court proceedings is very difficult.
There are times when we are called upon to translate things that are
difficult linguistically and conceptually. An interpreter may feel that,
despite the difficulty in translating the legal jargon used in court,
one can skillfully and accurately translate what is being said. However,
you know that the client will not understand what you say. He or she
simply has no understanding of the proceedings or the concepts being
dealt with. Getting to some basic concepts is difficult and often forces
interpreters to skip several important steps in the interpretive
process, leaving a void in the overall understanding that your client
may have of what is really happening. I am very uncomfortable with this.
It is a dangerous thing to permit to happen, but I often feel that this
is what interpreters are left with.
The intimation in Ms. Molvig's article is that better preparation of
interpreters is the answer to the conceptual barriers in the courtroom.
I believe this is laying too much at the door of interpreters. It also
may be expecting too much of the client. Many clients come from
countries where the basic presumption of innocence until proven guilty
does not exist. Most Americans grow up with at least a "Perry Mason"
exposure to law and court proceedings, or learn some of this in civics
classes.
I find with Spanish-speaking clients that in dealing with legal
concepts, at least as practiced in America, I receive many blank stares
and even looks of fright. I don't think anyone should be surprised when
a short question in English might cause a long exchange in Spanish,
finally culminating in a "yes" or "no" answer. Often the interpreter is
responding to the client's confusion and trying not only to translate
from Spanish to English or vice versa, but from "lawyer" to "people"
language, and vice versa. I often try to inform the judge when that is
happening, but it's easy to gloss over.
I believe that when courts and others are working in two different
languages, we have to slow down and get really simple. Do things in
small chunks, especially in trials. Some judges and lawyers are
excellent at this, but many are not. Lawyers should avoid phrasing long
and complex questions that can make it impossible for an interpreter to
work. For such long sentences, paragraphs, and volumes, most courtrooms
have neither the skilled simultaneous translators nor the equipment
needed for simultaneous translating. To listen, translate, and speak at
the same time is almost impossible without constant practice and the
proper equipment. Just listen to someone talk sometime and, in a long
paragraph or speech, try to say exactly the same thing the speaker is
saying. Yet, in many courtrooms this skill is implicitly expected. Even
if such equipment and skill were available, the expense might approach
that of a lawyer's time.
By all means, insist on basic standards for interpreters, but there
is more to be done. Judges need to establish courtroom procedures to
allow for the proper use of interpreters and that permit interpreters to
perform their jobs and only their jobs. Interpreters should not be in
the position of having to do the judge's job of explaining or trying to
slow the proceedings. Interpreters should not be in the position of
having to do the lawyer's job of explaining strategy or giving
advice.
This interpreter wants to be able to translate everything that is of
importance to the client in the courtroom. The justice system needs to
structure things in order for me and other interpreters to do that.
These should happen through the conscious actions of attorneys and
judges.
Bob Forster,
Manitowoc County
More Public Records Should Be Online
In their February article entitled "Carnivores, Cyber Spies & The
Law" attorneys McCrystal, Gleisner, and Kuborn caution that there is a
danger in placing public records online because "the power of
information can be used for good or ill, fairly or abusively."
The greater danger would be to prevent cheaper, faster public access
to public records by keeping them off the Internet - in which case only
those with the time, money, and physical ability to do so could access
public records.
Information is knowledge, and knowledge is power. By making
information available to so many more people, the Internet acts as a
great leveler, a great democratizer. The power of access to public
records should not be reserved to lawyers, the media, or retired people
who have the time and money to comply with the law as it is.
The answer to any "misuse" of information (if there is such a thing)
is more information - not a limitation on public access. The first step
for the legal system is to apply the open records law to itself.
(Unfortunately, our state supreme court refuses to apply the law to its
own boards and commissions.) Then, put this public information online so
it is available to everyone, not just the privileged few.
Steven Levine,
Madison
Wisconsin
Lawyer